-
1 verschwenden
гл.1) общ. расточать, тратить зря2) юр. разбазарить, растратить3) фин. разбазаривать4) бизн. тратить безрассудно5) внеш.торг. расточительно тратить -
2 verschwenden
vtтратить безрассудно ( зря), расточать -
3 Geld verschwenden
сущ. -
4 Geld verpulvern
сущ.разг. безрассудно разбазаривать деньги, безрассудно тратить деньги -
5 Geld
n -(e)s, -erdicke Gelder — разг. большие деньгиhartes Geld — металлические деньги, звонкая монетаkleines Geld — мелкая монета, мелочьschweres Geld kosten — дорого обойтисьbei ihm kommt viel Geld ein — разг. у него большие доходыGeld anlegen — помещать ( вкладывать) деньги (во что-л.)sein Geld im Strumpf aufheben ( aufbewahren) — хранить (свои) деньги в чулке ( в кубышке)sein Geld unter die Leute bringen — разг. не скупиться на деньги, щедро тратить деньгиGeld einheimsen ( zusammenraffen) — разг. загребать деньгиGeld kassieren ( einkassieren) — собирать деньги (взносы, налоги)er hat Geld wie Heu ( Dreck, Mist) ≈ разг. у него денег куры не клюютweder Geld noch Gut haben — не иметь ни денег, ни имуществаer hat Geld auf der Bank — у него есть( он хранит свои) деньги в банкеGeld aus j-m herausschlagen( ziehen) — разг. вытягивать деньги из кого-л.aus ( bei) etw. (D) Geld herausschlagen — разг. выколачивать деньги из чего-л., наживать деньги ( капитал) на чём-л.Geld machen — разг. зашибать деньгуGeld pumpen — разг. (bei j-m, von j-m) брать взаймы, занимать деньги (у кого-л.); ( j-m) ссужать (кого-л.) деньгами, давать (кому-л.) деньги взаймыGeld(er) unterschlagen — совершить растрату, растратить ( присвоить) деньгиGeld verpulvern — разг. безрассудно тратить ( разбазаривать) деньгиdas Geld auf die Straße werfen, das Geld (mit vollen, mit beiden Händen) zum Fenster hinauswerfen, mit dem Geld(e) um sich werfen ( schmeißen) ≈ разг. сорить ( швырять) деньгами; бросать деньги на ветерGeld zusammenlegen — устраивать складчинуsehr aufs Geld sehen — экономно обращаться с деньгами; быть очень расчётливымbei Geld(e) sein — разг. быть при деньгахnicht für Geld und gute Worte — разг. ни за что, ни за какие деньгиer schwimmt ( erstickt, wühlt) im Geld ≈ разг. у него уйма денег; он купается в золоте; у него денег куры на клюютdas läuft ( geht, reißt) ins Geld — разг. это станет в копеечку; это бьёт по кармануins Geld wachsen — разг. подниматься ( расти) в ценеknapp mit Geld sein — разг. иметь скудные средстваdas ist nicht mit Geld zu bezahlen — это ни за какие деньги не купишь, этому цены нетj-n um sein Geld bringen — лишить кого-л. денегvon seinem Geld(e) leben — жить на проценты с капитала ( на ренту)etw. zu Geld machen — разг. обратить что-л. в деньги, реализовать, продать что-л.heißes Geld — "горячие" деньги (капиталы, срочно переводимые в банки другой страны ввиду угрозы инфляции или в надежде получить дополнительную прибыль на курсовой разнице)••sein Geld auf die hohe Kante legen — откладывать ( копить) деньги (на чёрный день) -
6 расточать
уст.( безрассудно тратить) verschwenden vt; verjubeln vt (разг.)••расточать похвалы — mit Lob überhäufen vt, sich in Lob ergehen (непр.) -
7 расточать
расточать уст.( безрассудно тратить) verschwenden vt; verjubeln vt (разг.) а расточать похвалы mit Lob überhäufen vt, sich in Lob ergehen*
См. также в других словарях:
швырять деньги на ветер — Тратить безрассудно, попусту, зря … Словарь многих выражений
швырять — яю, яешь; нсв. 1. кого что (чем). Бросать, кидать резко, с силой или небрежно, как попало. Ш. камни в воду. Борцы швыряли друг друга на ковёр. Ш. песком. Ш. тарелки на стол. Ш. мусор в корзину. Ш. тюки в кузов. Ш. снежками в кого л. Ш. деньги… … Энциклопедический словарь
ветер — тра ( тру), предлож. о ветре, на ветру; мн. ветры, ов и ветра, ов; м. Движение потока воздуха в горизонтальном направлении. Слабый, порывистый, ураганный, штормовой в. Северный, юго западный в. Резкий в. Неожиданно поднялся ветер. В. стих,… … Энциклопедический словарь
броса́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. бросить). 1. также чем. Взмахом заставлять лететь, падать что л. находящееся в руке (в руках). Бросать гранату. Бросать снежками в окно. □ [Чацкий:] Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали! Грибоедов, Горе… … Малый академический словарь
швыря́ть — яю, яешь; несов., перех. 1. (сов. швырнуть) также чем. Бросать, кидать резко, с силой. Присев на корточки в лодке, двое или трое греков быстро, с привычной ловкостью хватают правой рукой две, а левой три рыбы и швыряют их в корзину. Куприн,… … Малый академический словарь
СОРИТЬ — СОРИТЬ, сорю, соришь, несовер., что и (чаще) чем. 1. Наносить, бросать сор. Не сорите в комнате. Сорить окурками. Сорить окурки. 2. перен. Тратить безрассудно во множестве (разг.). «Сорил моими деньгами, шутил над моим чувством.» Чехов. «Сорил… … Толковый словарь Ушакова
СОРИТЬ — СОРИТЬ, рю, ришь; несовер. 1. Бросать сор, загрязнять сором. С. на полу. Не сорить! (запрет). 2. перен., что и чем. Тратить безрассудно что н. в большом количестве (разг.). С. деньгами. | совер. насорить, рю, ришь (к 1 знач.). Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
Бросать на ветер деньги, богатство — БРОСАТЬ НА ВЕТЕР деньги, богатство. БРОСИТЬ НА ВЕТЕР деньги, богатство. Разг. Экспрес. Тратить безрассудно, попусту. Я никогда в азартные игры не играю, заметил Санин В самом деле? Да вы совершенство. Впрочем, и я не играю. Глупо бросать деньги… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросить на ветер деньги, богатство — БРОСАТЬ НА ВЕТЕР деньги, богатство. БРОСИТЬ НА ВЕТЕР деньги, богатство. Разг. Экспрес. Тратить безрассудно, попусту. Я никогда в азартные игры не играю, заметил Санин В самом деле? Да вы совершенство. Впрочем, и я не играю. Глупо бросать деньги… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сорить — рю, ришь; нсв. 1. (св. насорить). Бросать сор, загрязнять что л. сором. С. на полу. 2. Разг. Тратить безрассудно в большом количестве (деньги). С. деньгами. ◊ Сорить (ненужными, лишними и т.п.) словами. Говорить лишнее, ненужное; вести пустой,… … Энциклопедический словарь
бросать деньги на ветер — Бросать (кидать, швырять и т.п.) де/ньги на ве/тер Тратить безрассудно, попусту, зря … Словарь многих выражений